Carol A. Hand
What deeper messages do titles convey? That’s a question that arises as I contemplate a powerful poignant book I just finished reading, Beyond Two Worlds: A Taiwanese-American Adoptee’s Memoir & Search for Identity by Marijane Huang. I read this work from a unique perspective as an Ojibwe scholar who has studied the history of Indian child welfare, as a descendant of a culture that has survived despite centuries of Native American child removal policies. I reflected on Huang’s experiences as a daughter who witnessed the deep emotional scars my Ojibwe mother carried as a result of the joyless, demeaning years she spent in a Catholic Indian boarding school far from her family and home. It shouldn’t be surprising, then, that the topic of child removal, particularly adoption, triggers so many thoughts and memories for me. Often, I need to turn to critical scholarly reflection for balance to consider the underlying questions.
Together the myriad of cultures makes up an intellectual and spiritual web of life that envelops the planet and is every bit as important to the well being of the planet as is the biological web of life that we know as the biosphere. You might think of this social web of life as an “ethnosphere,” a term perhaps best defined as the sum total of all thoughts and intuitions, myths and beliefs, ideas and aspirations brought into being by the human imagination since the dawn of consciousness. The ethnosphere is humanity’s greatest legacy. (Wade Davis, 2009, p. 2)
Huang speaks of the “primal wound” adoptees suffer due to “multiple losses, the most significant being the loss of the adoptee’s birth mother, but also that of culture, language, and original family” (p. xvi). Removing children from their families, communities, and nations causes harm on many levels and can be viewed as a powerful form of ethnocide. Huang’s account hints at the life-long suffering of her birth mother and family of origin because her father made choices he felt necessary in a context that wasn’t supportive of children and families. It reminded me of some of the stories I heard during my research about Ojibwe child welfare, aggregated into a poem I later wrote.
…All the child welfare system could do
was take a mother’s children away.
No one ever asked why she always had tears in her eyes.
Although her daughter cried for her beautiful mother every day,
no one ever asked what her mother needed to heal.
So the young girl spent her childhood with strangers,
a grieving mother mourned, and the White strangers felt virtuous.
The Ojibwe community lost yet another child to county removal
and the child welfare system closed the case, its job complete…
Huang’s courage to confront her fear of the unknown and her tenacity to keep moving forward despite so many obstacles are deeply inspiring. It wasn’t too late for her to reconnect to her original cultural legacy and some of the family that she lost as an infant. Her honest, gracious, and moving narrative brought me inside her experiences. She brought me inside her feelings as she discovered her adoption papers when she was in her 40s and learned of her heritage for the first time. And I felt as though I stood with her in the Taipei airport in Taiwan anxiously awaiting her first meeting with her two older sisters who had last seen Huang as an infant.
Huang’s healing journey brings joy and tears. I’m grateful for the chance I had to travel along with her. Her first book ends with a powerful realization.
Without a doubt, the reunion with my birth family has been one of the most significant, life-altering events of my life. (p. 159).
Learning to see the world through different cultural lenses is always s gift, and Huang does such a powerful job taking us beyond two profoundly different cultural worlds to see both the importance of being in touch with our cultural roots and the human bonds that connect us across cultures.
To acknowledge the wonder of other cultures is not to denigrate our way of life but rather to recognize with some humility that other peoples, flawed as they too may be, nevertheless contribute to our collective heritage, the human repertoire of ideas, beliefs, and adaptations that have historically allowed us as a species to thrive. To appreciate this truth is to sense viscerally the tragedy inherent in the loss of a language or the assimilation of a people. To lose a culture is to lose something of ourselves. (Davis, pp. 201-202)
I hope Huang will have an opportunity to return to Taiwan and I eagerly await her next book.
Information about how to purchase a copy of Huang’s book, published on May 8, 2017, is available on her website, Beyond Two Worlds.
Wade Davis (2009). The Wayfinders: Why Ancient Wisdom Matters in the Modern World. Toronto, ON, Canada: House of Anansi Press, Inc.
Marijane Huang (2017). Beyond Two Worlds: A Taiwanese-American Adoptee’s Memoir & Search for Identity. Bloomington, IN: Author House.